Love Never Dies @THE ONE百老匯

【高清有惊喜系列】因为Anna去西区了所以我去给电影院贡献钞票看LND【纯属口胡】
趁热打铁来篇repo。
AU版和伦敦TP版都写过一次观后了,在百度,我就不多提了。
当时是看完AU后转手就删了,因为文件太大演技蛋疼剧情狗血还黑了我的小梅格。之后就一直听的OLC的CD(其实主要原因是文件太大……。
所以其实我对AU版的印象并不是多么深刻。但是总之我是做出了“我绝对会在影院里笑场”的判断。
……LND其实是捏他剧!没错!再也没有哪个词能更加准确地形容它了!就是捏他剧!!

【高清有惊喜系列】因为Anna去西区了所以我去给电影院贡献钞票看LND【纯属口胡】
趁热打铁来篇repo。
AU版和伦敦TP版都写过一次观后了,在百度,我就不多提了。
当时是看完AU后转手就删了,因为文件太大演技蛋疼剧情狗血还黑了我的小梅格。之后就一直听的OLC的CD(其实主要原因是文件太大……。
所以其实我对AU版的印象并不是多么深刻。但是总之我是做出了“我绝对会在影院里笑场”的判断。

到了The One本来想找找有没有LND的海报,结果一眼看见咨询台上立着一块小牌子:哈?!从28号起拿着25AC的票根可以给LND打折30块?!
你怎么不早说?!!!你不是加场加的挺开心的吗怎么从首场就立马开始打折了!
(顺带一提25AC居然还在线上……眼看着就一年了…香港人有这么大热情吗)
这次比上次看25AC人少多了。

如上所说我至今没怎么看过LND的台词和歌词(除了月黑风高),尤其是AU只过了一遍,所以大概是漏掉了什么更加添狗血的剧情之类……
但是AU改的确实挺大的对吧……虽然伦敦最后到底改成啥样了我也不太清楚……看着看着就觉得P和R他俩都真是太贱了= =。P把小C一家子真·坑蒙拐骗到Coney Isle然后说哼我出两倍价你不唱我就干掉你儿子,R显得更见钱眼开了= =
开场TIHYS,Ben胃痛,其他略。听过JOJ的TIHYS我再也不相信爱情了(不对,JOJ他太适合来这种深情的好吗!从MOTN到TIHYS……当然后半段高音除外。
然后是Madame Giry和Meg的从confronts改过来的那段,略微觉得给Meg洗白了一下,I can't see the problem, this is ancient history让P说和让Meg说完全是两种截然不同的效果嘛(P很贱(Meg很深情
Coney Island主题曲居然过去了一辆拉着敲锣的猴子的马车……
Coney Island主题曲之后,P他站桥上大嚎了一句:I'm your Angel of Music!!! 这是我第一次笑场。小宝你太有才了!POTO里雪地墓园镜子的Angel of Music你能给我放在这儿!!!
然后小C一家就上岸了,记者们直白多了直接就说啊哈哈你是为了美钞来的吧。聘用小C的是大剧院的老板,结果P弄了辆马车把他们糊弄去了Coney Island。
Gustave拿到的音乐盒放的是MOTN的I have brought you那段儿(泪流满面)。P伪造老板的信骗走R,R走前小C劝R少喝点酒的那段也删了= =,直接蹦了个Nothing。
月黑风高和Once Upon Another Time。略。(字幕把Once Upon Another Time翻成了“那一次”……这简直太让人想歪了)
【Ben的澳洲口音打开了新世界的大门】
其实我听不太出来澳洲口音,至今能明确分辨的仅有英音,美音都凑合。
所以这当然是Ben的错。
突然听到Ben的大段念白我仿佛看见了新世界大门的打开……二次和之后数次笑场。
中略。
TBU,我最讨厌的重金属摇滚TBU。字幕它居然给翻了个“地下之美”出来……这个时候我开始意识到字幕不仅仅是上次把Peter叔搞成瑞士的,这次它连歌词都将持续坑爹了。
My son真是看一次无法直视一次。
中略。
DTTH,每每想到拉面那句调皮的hello~啊……P你掐R脖子掐成那样是想说明什么= =(全场笑场
中略。
Title song,字幕再次展示了不坑爹不偿命的功力,Love gives your pleasure and love brings you pain. And yet, when both are gone, love will still remain,它给翻成了“我们都死去后”……这是要怎样的理解力才能轮到你们都死去= =
中略。
最后的小C中枪死。Anna中枪躺地Gustave跑了Ben作势直起身想追的时候Anna拼命拍着伤口处一副“你丫跑个毛啊老娘中枪了要人抱着你给我呆这儿别动!!!”的样子HHP碎了一地啊完全笑得停不下来!想着人在电影院呢不能笑太过,一想到Anna拍的那个动作就停不下来!完全停不下来!!
Ben你是做了啥子让Anna急成这样啊!!!

AU版POTO的调子明显多了,P威胁小C都能来一段,一定是小宝被骂太多次。
本来我都忘了Ben他肚子痛这回事的,结果后来我看他总是这个姿势……突然想起来肚子痛这个称号= =。
Ben的澳洲口音简直和新加坡英语异曲同工。
AU版一直没露毁容妆,看了一下P对着镜子摘面具的时候,感觉上只是脸上涂了一层暗色的颜料,没有突起的感觉= =。右侧嘴唇也只是有浅红色的一层颜色而已。
港家翻译一生黑=_=

补充:
DTTH前Meg和R见面那段,我明显听到了身后不怀好意的咯咯笑声——你看这剧情都让人家无辜观众自动脑补R和Meg有一腿了……(这段让人想歪的表演是要怎样
又一条让人不得不怀疑翻译理解力的字幕:she won't hurt him翻成“请别伤害她”……因为我对这句印象挺深的(继凄厉又难听)(这么果断的一句won't结果Meg拉人家小正太去跳海= =),结果字幕赫然一个“请别伤害她”…………其实这位翻译和米国YGO翻译一样都是闭着眼睛自己YY的吧= =
月黑风高之后小C突然对R蹦了一句Things have changed,我还挺奇怪这句没头没尾的话是哪儿来的……今天看了以前Anna和AW的TP,Mirror之前………………OK你赢了。
……LND其实是捏他剧!没错!再也没有哪个词能更加准确地形容它了!就是捏他剧!!

4 Replies to “Love Never Dies @THE ONE百老匯”

  1. 雯绫 writes:终于看了au版,不知另一个有没有必要= =算了我不如填正剧坑去OTZ真心狠想求求弹幕吐槽版来看蛤铪蛤!!!!有那么些重金属摇滚反而很戳我,比如这首就把我爽爆了w是说Meg还非得被强调“怎么”扶持某贱人的,真是可哀想=L=为什么可以搞笑豪门狗血成这样…………

  2. Originally posted by anonymous:雯绫 writes:终于看了au版,不知另一个有没有必要= =算了我不如填正剧坑去OTZ真心狠想求求弹幕吐槽版来看蛤铪蛤!!!!有那么些重金属摇滚反而很戳我,比如这首就把我爽爆了w是说Meg还非得被强调“怎么”扶持某贱人的,真是可哀想=L=为什么可以搞笑豪门狗血成这样…………有人做了一个The beauty underneath配最炫民族风的MV的视频在B站……毫无违和……Meg有句词特别像I’m a bitch(真的)

  3. 雯绫 writes:咦b站这个视频叫啥名我咋都搜不到也~看她一层层脱我还想这是什么暗示,到最后才知道OTZ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *